Системы машинного перевода: сравнение качества перевода и возможностей их использования (на примере технической документации в металлургической отрасли)
Аннотация
Работа посвящена сравнению качества перевода технического текста с английского языка на русский, полученного с помощью различных систем машинного перевода (СМП), на примере научной статьи металлургической тематики “Fluid Dynamics Studies of Bottom-blown and Side-blown Copper Smelting Furnaces”.
В первой части работы рассматриваются общие вопросы машинного и технического перевода: приводятся понятия машинного перевода и технического перевода, определяются основные способы и алгоритмы работы СМП, выделяются основные особенности и проблемы технического перевода. Особое внимание уделяется выявлению функциональных возможностей наиболее популярных сервисов машинного перевода, к которым относятся такие СМП как Google Translate, Яндекс Переводчик, Bing Microsoft Translator, SYSTRAN Translate, PROMT.One.
Во второй части работы раскрываются особенности металлургической терминологии и специфика ее заимствования, разрабатывается методика оценки качества перевода технического текста металлургической направленности, проводится апробационное исследование переводов, выполненных с помощью различных систем машинного перевода и определяются перспективы использования СМП в металлургической отрасли. Большое внимание уделяется оценке качества переводов по представленным методикам, при этом все результаты приводятся в виде таблиц с указанием количества ошибок и итоговым баллом.
Результаты исследования могут быть использованы на различных предприятиях металлургического сектора при работе с документацией на иностранных языках.
В приложении приводится представленный в виде глоссария список терминов, неправильно истолкованных различными СМП при переводе металлургического текста.
В первой части работы рассматриваются общие вопросы машинного и технического перевода: приводятся понятия машинного перевода и технического перевода, определяются основные способы и алгоритмы работы СМП, выделяются основные особенности и проблемы технического перевода. Особое внимание уделяется выявлению функциональных возможностей наиболее популярных сервисов машинного перевода, к которым относятся такие СМП как Google Translate, Яндекс Переводчик, Bing Microsoft Translator, SYSTRAN Translate, PROMT.One.
Во второй части работы раскрываются особенности металлургической терминологии и специфика ее заимствования, разрабатывается методика оценки качества перевода технического текста металлургической направленности, проводится апробационное исследование переводов, выполненных с помощью различных систем машинного перевода и определяются перспективы использования СМП в металлургической отрасли. Большое внимание уделяется оценке качества переводов по представленным методикам, при этом все результаты приводятся в виде таблиц с указанием количества ошибок и итоговым баллом.
Результаты исследования могут быть использованы на различных предприятиях металлургического сектора при работе с документацией на иностранных языках.
В приложении приводится представленный в виде глоссария список терминов, неправильно истолкованных различными СМП при переводе металлургического текста.