Английский и русский комический дискурс как педагогическая ценность
Аннотация
Работа посвящена изучению языковой и культурной значимости, используемой в американских сериалах и ток-шоу. В качестве эмпирического материала нами были исследованы 4 американских сериала и 3 американских ток-шоу, где длительность каждого эпизода занимает не более 18-20 минут.
В первой части дается общая характеристика работы. Рассматривается понятие «юмор» и «комический эффект» и выявляются основные аспекты, которые могут улучшить изучение иностранного языка или его поддержания. Выявляется и важность анализа юмора обеих наций, американской и русской, что объясняет эффективность восприятия американского юмора русскими. В работе рассматривается влияние эмоциональной составляющей на изучение языка при помощи привлечения юмора, а также внедрения его в педагогическую сферу. Также нами была сформулирована гипотеза возможности или невозможности привлечения юмора как педагогической ценности
Во второй главе проводится селекция и анализ языковой и культурной значимости на основе подобранного практического материала, а также даются рекомендуемые мотивационные шаги к изучению языка. В работе указывается ряд главных причин выборки юмористического контента и преобразование всего материала в сайт в педагогических целях. Параметры выборки представлены в виде сводных таблиц.
В заключении выявлены основные выводы по поставленным в ходе работы задачам. Результаты исследования могут быть использованы в поддержании и/или изучении иностранного языка на материале телепередач.
В приложении представлен вариант лексических карточек к выбранным сериалам и ток-шоу, которые расположены на сайте к каждой серии или выпуску.
В первой части дается общая характеристика работы. Рассматривается понятие «юмор» и «комический эффект» и выявляются основные аспекты, которые могут улучшить изучение иностранного языка или его поддержания. Выявляется и важность анализа юмора обеих наций, американской и русской, что объясняет эффективность восприятия американского юмора русскими. В работе рассматривается влияние эмоциональной составляющей на изучение языка при помощи привлечения юмора, а также внедрения его в педагогическую сферу. Также нами была сформулирована гипотеза возможности или невозможности привлечения юмора как педагогической ценности
Во второй главе проводится селекция и анализ языковой и культурной значимости на основе подобранного практического материала, а также даются рекомендуемые мотивационные шаги к изучению языка. В работе указывается ряд главных причин выборки юмористического контента и преобразование всего материала в сайт в педагогических целях. Параметры выборки представлены в виде сводных таблиц.
В заключении выявлены основные выводы по поставленным в ходе работы задачам. Результаты исследования могут быть использованы в поддержании и/или изучении иностранного языка на материале телепередач.
В приложении представлен вариант лексических карточек к выбранным сериалам и ток-шоу, которые расположены на сайте к каждой серии или выпуску.