Особенности перевода речи политических лидеров (на материале устных выступлений ведущих британских политиков)
Аннотация
Тема выпускной квалификационной работы – Особенности перевода речи политических лидеров (на материале устных выступлений ведущих британских политиков).
Цель данного исследования – выявление видов переводческих трансформаций, наиболее активно используемых для адекватного перевода выступлений политических лидеров, сохраняющего их коммуникативные интенции.
Объектом исследования данной работы являются устные выступления британских политических лидеров и их официальные переводы на русский язык.
В ходе исследования использовались лексический, синтаксический, дескриптивный и сравнительно-сопоставительный методы.
Результаты исследования представляют интерес для лингвистики и теории перевода, облегчают работу переводчиков в сфере политики, открывают новые возможности для продолжения исследования в области политического дискурса, теории и практики перевода, а также имеют практическую значимость для деятельности переводчика.
Цель данного исследования – выявление видов переводческих трансформаций, наиболее активно используемых для адекватного перевода выступлений политических лидеров, сохраняющего их коммуникативные интенции.
Объектом исследования данной работы являются устные выступления британских политических лидеров и их официальные переводы на русский язык.
В ходе исследования использовались лексический, синтаксический, дескриптивный и сравнительно-сопоставительный методы.
Результаты исследования представляют интерес для лингвистики и теории перевода, облегчают работу переводчиков в сфере политики, открывают новые возможности для продолжения исследования в области политического дискурса, теории и практики перевода, а также имеют практическую значимость для деятельности переводчика.