Языковые средства воздействия в цифровой дипломатии в русском и английском языках (на примере социальной сети Twitter)
Аннотация
Тема выпускной квалификационной работы – «Языковые средства воздействия в цифровой дипломатии в русском и английском языках (на примере социальной сети Twitter)».
Цель данного исследования – систематизация языковых средств воздействия в цифровой дипломатии, их сопоставительный анализ в русском и английском языках.
Объектом исследования данной работы является дискурс цифровой дипломатии (твиты и ретвиты Министерства иностранных дел России и Государственного департамента США).
Предметом исследования являются языковые средства воздействия цифровой дипломатии в русском и английском языках.
Методология исследования представлена работами Т. А. ван Дейка (дискурс), В. И. Карасика (типология дискурса), О. С. Иссерса (коммуникативные стратегии и тактики) и Л. М. Терентия (структура дипломатического дискурса).
Используются следующие методы исследования: метод составления библиографии, реферирование, цитирование, обобщение, анализ и синтез, сравнение, структурный метод, метод сплошной выборки, систематизация, сопоставительный анализ, описание, методика анализа дискурса (на основе методики, описанной З. И. Комаровой), интент-анализ.
Выбор языковых явлений осуществляется путем качественно-количественного подхода, на основе твитов и ретвитов Министерства иностранных дел России и Государственного департамента США в социальной сети Twitter.
В ходе исследования выделяются речевые тактики воздействия в дискурсе цифровой дипломатии и определяются языковые средства, реализующие данные тактики в русском и английском языках.
Результаты исследования представляют интерес для переводчиков, работников, связанных с рекламным бизнесом, а также для занятий по стилистике, межкультурной коммуникации, культуре речи, а также могут быть применены в дисциплинах связанных с журналистикой и дипломатией
Цель данного исследования – систематизация языковых средств воздействия в цифровой дипломатии, их сопоставительный анализ в русском и английском языках.
Объектом исследования данной работы является дискурс цифровой дипломатии (твиты и ретвиты Министерства иностранных дел России и Государственного департамента США).
Предметом исследования являются языковые средства воздействия цифровой дипломатии в русском и английском языках.
Методология исследования представлена работами Т. А. ван Дейка (дискурс), В. И. Карасика (типология дискурса), О. С. Иссерса (коммуникативные стратегии и тактики) и Л. М. Терентия (структура дипломатического дискурса).
Используются следующие методы исследования: метод составления библиографии, реферирование, цитирование, обобщение, анализ и синтез, сравнение, структурный метод, метод сплошной выборки, систематизация, сопоставительный анализ, описание, методика анализа дискурса (на основе методики, описанной З. И. Комаровой), интент-анализ.
Выбор языковых явлений осуществляется путем качественно-количественного подхода, на основе твитов и ретвитов Министерства иностранных дел России и Государственного департамента США в социальной сети Twitter.
В ходе исследования выделяются речевые тактики воздействия в дискурсе цифровой дипломатии и определяются языковые средства, реализующие данные тактики в русском и английском языках.
Результаты исследования представляют интерес для переводчиков, работников, связанных с рекламным бизнесом, а также для занятий по стилистике, межкультурной коммуникации, культуре речи, а также могут быть применены в дисциплинах связанных с журналистикой и дипломатией