Лингвокультурологические особенности передачи юмора в переводе книги Фрэнсиса МакКорта «Прах Анджелы»
Аннотация
Тема выпускной квалификационной работы – «Лингвокультурологические особенности передачи юмора в переводе книги Фрэнсиса МакКорта «Прах Анджелы».
Цель данного исследования – изучение языковых явлений разных уровней и их систематизация, а также анализ стилеобразующих факторов, обуславливающих их.
Объектом исследования являются особенности передачи комического эффекта с английского на русский язык.
В исследовании используется критический анализ литературных источников, метод сплошной выборки, описательный метод, сравнительный анализ и синтез, контекстологический анализ.
В ходе исследования выделяются основные переводческие приемы, применяемые при передачи юмора.
Результаты исследования могут быть использованы в практике устного и письменного перевода.
Цель данного исследования – изучение языковых явлений разных уровней и их систематизация, а также анализ стилеобразующих факторов, обуславливающих их.
Объектом исследования являются особенности передачи комического эффекта с английского на русский язык.
В исследовании используется критический анализ литературных источников, метод сплошной выборки, описательный метод, сравнительный анализ и синтез, контекстологический анализ.
В ходе исследования выделяются основные переводческие приемы, применяемые при передачи юмора.
Результаты исследования могут быть использованы в практике устного и письменного перевода.