Кореизмы в художественных произведениях русских эмигрантов (на примере творчества семьи Янковских)

Баранова Анастасия Анатольевна

Аннотация


Баранова Анастасия Анатольевна
Кореизмы в художественных произведениях русских эмигрантов (на примере творчества семьи Янковских)
Научный руководитель – Смирнов Сергей Викторович
Ключевые слова: эмигрант, заимствования, Корея, Янковские, кореизм, адаптация, корейский язык, русский язык
Работа посвящена исследованию заимствований корейского происхождения в речи русских эмигрантов, проживавших в Корее в период с 1920 по 1940 гг. как показателя степени адаптации эмигранта в чужой социокультурной среде. Материалом для исследования послужили художественные тексты Валерия и Виктории Янковских. В ходе исследования было дано определение понятию «кореизм», рассмотрены основные классификации заимствований из теоретического языкознания, а также отобраны и систематизированы заимствования корейского происхождения, найденные в художественных текстах Янковских. Результаты дискурс-анализа позволили сделать выводы о происхождении кореизмов и степени их адаптации в речи русских эмигрантов. Также было установлено, что большинство заимствований корейского происхождения, вошедшие устным путем в русский язык при непосредственных языковых контактах эмигрантов с носителями языка, представлены безэквивалентной лексикой – экзотизмами, собственно заимствованиями и кальками. Тематически кореизмы представляют собой лексемы, относящиеся к различным сферам социальной жизни эмигранта. В работе рассмотрены графические и фонетические изменения заимствований в процессе их адаптации в русском языке. Данные, полученные в ходе исследования, позволили сделать заключение о факте вхождения и усвоения кореизмов русскими эмигрантами как показателе их успешной адаптации в чужой языковой среде и культуре.

Baranova Anastasiia Anatolievna
Korean borrowings in the artworks of Russian emigrants (on the topic of the Yankovsky family)
(Adviser:) Smirnov Sergey Viktorovich
Key words: emigrant, borrowings, Korea, Yankovsky family, Koreanism, adaptation, Korean language, Russian language
The research is devoted to the study of borrowings of Korean origin in the speech of Russian emigrants who lived in Korea during the period from 1920 to 1940 as an indicator of the degree of adaptation of an emigrant in a foreign sociocultural environment. The base for the study was the literary texts of Valery and Victoria Yankovsky. In the study the concept of “Koreanism” was defined, the main classifications of linguistic borrowings from theoretical linguistics were considered and borrowings of Korean origin found in the artworks of the Yankovskys were selected and systematized. The results of discourse analysis allowed us to make conclusions about the origin of Koreanisms and the degree of their adaptation in the speech of Russian emigrants. It was also found that the majority of borrowings of Korean origin, which entered the Russian language orally through direct linguistic contacts of emigrants with native speakers, are represented by non-equivalent vocabulary - exoticisms, actual lexical borrowings and calques. Thematically Koreanisms are lexemes related to various spheres of an emigrant’s social life. In this work graphic and phonetic changes of borrowings in the process of their adaptation in the Russian language were considered. The data obtained during the study allowed us to conclude the fact of the entry and assimilation of Korean words by Russian emigrants as an indicator of their successful adaptation in a foreign language environment and culture.