Полиинформативность английского текста и проблемы его перевода

Луконин Денис Дмитриевич

Аннотация


Отчёт 270 страниц, 31 источник, 1 приложение
Ключевые слова: перевод, текст, виды информации в тексте, учебный текст, предпереводческий анализ текста, лингвистический анализ текста, когнитивная информация, оперативная информация, эмоционально-оценочная информация, эстетическая информация.
Объект НИР: перевод текстов с английского на русский язык.
Предмет НИР: перевод разных видов информации в учебных текстах с английского на русский язык.
Цель работы: выяснить, какие виды информации сохраняются при переводе у учеников средних общеобразовательных учреждений.
Методы исследования: метод когнитивного анализа, метод предпереводческого анализа, метод лингвистического анализа
Результаты исследования: подготовленные данные о сохранности и восприятии конкретных видов информации при переводе учебных текстов
Область применения полученных результатов: перевод современных полиинформативных текстов, аналогичные научные исследования, методика преподавания иностранных языков.