Особенности перевода русских лексических единиц, относящихся к терминологическому полю грузоперевозок
Аннотация
Работа посвящена особенностям перевода русских лексических единиц, относящихся к терминологическому полю грузоперевозок. Материал исследования составили 150 лексических единиц, извлеченных из переписок с китайскими контрагентами и клиентами компании LLP Railship.
В первой части работы рассматриваются общие вопросы термина и терминлогии: вводятся понятия термина и терминосистемы, анализируются различные подходы к выделению терминов и определению границ терминосистем, рассматриваются основные пути терминообразования.
Во второй и третей части работы раскрываются особенности сферы грузоперевозок: были изучены основные лексические особенности языка транспортной логистики, осуществлен перевод с китайского на русский язык образцов товарно-сопроводительной и транспортной документации, составлен краткий словарь основных терминов транспортной логистики.
Результаты данного исследования могут быть использованы при составлении словарей транспортных и логистических терминов, работе с транспортной документацией и при выполнении переводов, а также в практике преподавания китайского языка для специальных целей.
В приложении приводится словарь основных терминов и документация китайских транспортных документов.
В первой части работы рассматриваются общие вопросы термина и терминлогии: вводятся понятия термина и терминосистемы, анализируются различные подходы к выделению терминов и определению границ терминосистем, рассматриваются основные пути терминообразования.
Во второй и третей части работы раскрываются особенности сферы грузоперевозок: были изучены основные лексические особенности языка транспортной логистики, осуществлен перевод с китайского на русский язык образцов товарно-сопроводительной и транспортной документации, составлен краткий словарь основных терминов транспортной логистики.
Результаты данного исследования могут быть использованы при составлении словарей транспортных и логистических терминов, работе с транспортной документацией и при выполнении переводов, а также в практике преподавания китайского языка для специальных целей.
В приложении приводится словарь основных терминов и документация китайских транспортных документов.