Роман Ф. М. Достоевского «Идиот» в современной китайской культуре: проблемы интерпретации и перевода
Аннотация
Работа направлена на осмысление того, как читается и понимается роман «Идиот» современным китайским читателем, какое место занимает он в современной китайской культуре. Цель работы - показать особенности интерпретации «Идиота» китайской гуманитарной наукой и соотнести их с особенностями первого перевода романа. Работа состоит из двух глав. В первой – осмыслены труды Вана Чжигэна о Ф. М. Достоевском и русской литературе, проанализированы оригинальные идеи ученого. Во второй – осуществлен «обратный» перевод первой главы романа с анализом подстрочника с тем, чтобы выявить конкретные проблемы и трудности перевода классического текста, его рецепции и интерпретации в другой культуре.