Особенности перевода игрового слэнга в обучающих видеороликах на материалах уроков по видеоигре Star conflict
Аннотация
В первой главе бакалаврской работы рассматривается, анализируется и систематизируется теоретический материал по вопросу особенностей и перевода видеоигр, видеоигрового контента и видеоигрового сленга. Выводится классификация понятия «видеоигровой контент».
Во второй главе работы приводятся результаты практического исследования особенностей перевода видеоигрового сленга на примере обучающих видеороликов по видеоигре Star Conflict и выводятся основные способы перевода русскоязычного видеоигрового сленга на английский язык, а также даются рекомендации переводчикам, работающим или планирующим работать в сфере перевода видеоигр.
Бакалаврская работа содержит 80 страниц, 1 таблицу, библиографический список.
Во второй главе работы приводятся результаты практического исследования особенностей перевода видеоигрового сленга на примере обучающих видеороликов по видеоигре Star Conflict и выводятся основные способы перевода русскоязычного видеоигрового сленга на английский язык, а также даются рекомендации переводчикам, работающим или планирующим работать в сфере перевода видеоигр.
Бакалаврская работа содержит 80 страниц, 1 таблицу, библиографический список.