Особенности перевода текстов научно-популярного стиля (на примере текстов по космологии"
Аннотация
В первой главе бакалаврской работы рассмотрено понятие научно-популярного стиля и понятие космология, представлена классификация научного стиля речи. Выявлены особенности научно-популярного стиля.
Во второй главе представлены способы передачи особенностей научно-популярного стиля при переводе. Рассмотрена передача лексических единиц при переводе, грамматических конструкций, стилистически окрашенных единиц и других особенностей, присущих научно-популярному стилю. Представлена классификация каждой особенности научно-популярного стиля.
В третьей главе работы проведён анализ переводческих решений при передаче лексических единиц, присущих статьям по космологии, грамматических конструкций, стилистически окрашенных единиц и других особенностей научно-популярного стиля, а соответственно и научно-популярных статей по космологии.
Бакалаврская работа содержит 101 страницу, 22 таблицы, библиографический список.
Во второй главе представлены способы передачи особенностей научно-популярного стиля при переводе. Рассмотрена передача лексических единиц при переводе, грамматических конструкций, стилистически окрашенных единиц и других особенностей, присущих научно-популярному стилю. Представлена классификация каждой особенности научно-популярного стиля.
В третьей главе работы проведён анализ переводческих решений при передаче лексических единиц, присущих статьям по космологии, грамматических конструкций, стилистически окрашенных единиц и других особенностей научно-популярного стиля, а соответственно и научно-популярных статей по космологии.
Бакалаврская работа содержит 101 страницу, 22 таблицы, библиографический список.