Особенности перевода русских фразеологических оборотов на тему «скупость и щедрость» на китайский язык

Юй Юньпин

Аннотация


В контексте активизации межкультурных контактов и углубления языкового взаимодействия, тема перевода фразеологических оборотов между языками с различной культурной и структурной основой выступает как особенно значимая. Русский и китайский языки, будучи представителями разноструктурных лингвистических систем, обуславливают сложность и специфику переводческой деятельности. Особый интерес представляет тема перевода фразеологизмов, связанных с понятиями скупости и щедрости, поскольку они затрагивают не только языковые, но и глубинные культурно-философские аспекты, отражающие идеологические установки и менталитет обеих культур.