Фразеологизмы о животных и насекомых в русском и китайском языках
Аннотация
В настоящее время стремительно развивается сотрудничество России и Китая, в связи с тем, возрастает взаимный интерес к культуре и языкам этих стран. Семантика фразеологизмов во многом обусловлена историей и культурными традициями народа, и их использование в речи требует специальных знаний. Эти обстоятельства обусловливают актуальность изучения фразеологизмов о животных в сопоставительном аспекте (в русском и китайском языках).
Предметом нашего исследования являются русские и китайские фразеологизмы о животных и ихкультурные и семантические значения с помощью приведения примеров.
Практическая ценность работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в университетских курсах лексикологии и фразеологии в русском и китайском языках, лингвокультурологии, в преподавании русского и китайского языков как иностранных, и лексикографической практике.
Научная значимость состоит в том, что данная работа вносит вклад в теорию фразеологии и дополняет сведения о картине мира в сопоставляемых языках и культурах.
Конструкция диссертации состоит из четырех частей: введение, основной текст, заключение и библиография.
В настоящей работе используются методы индукции, анализа приведения.
В данной работе определены следующие задачи:
1. Выявить на материале словарей фразеологизмы о животных в русском и китайском языках;
2. Определить лексическое значение фаун в составе фразеологизмов;
3. На основе сопоставительного анализав современном русском и китайском языках утвердить сходства и различия фразеологических единиц о животных;
4. Выявить лингвокультурные особенности фразеологизмов о животных. Целью данной работы является выявление семантической, структурной и лингвокультурологической специфики фразеологизмов о животных в русском языке в сопоставлении с китайским.
Новизна этого исследования заключается в комплексном сопоставительном семантическом, структурном и лингвокультурологическом анализе русских и китайских фразеологизмов о животных.
Предметом нашего исследования являются русские и китайские фразеологизмы о животных и ихкультурные и семантические значения с помощью приведения примеров.
Практическая ценность работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в университетских курсах лексикологии и фразеологии в русском и китайском языках, лингвокультурологии, в преподавании русского и китайского языков как иностранных, и лексикографической практике.
Научная значимость состоит в том, что данная работа вносит вклад в теорию фразеологии и дополняет сведения о картине мира в сопоставляемых языках и культурах.
Конструкция диссертации состоит из четырех частей: введение, основной текст, заключение и библиография.
В настоящей работе используются методы индукции, анализа приведения.
В данной работе определены следующие задачи:
1. Выявить на материале словарей фразеологизмы о животных в русском и китайском языках;
2. Определить лексическое значение фаун в составе фразеологизмов;
3. На основе сопоставительного анализав современном русском и китайском языках утвердить сходства и различия фразеологических единиц о животных;
4. Выявить лингвокультурные особенности фразеологизмов о животных. Целью данной работы является выявление семантической, структурной и лингвокультурологической специфики фразеологизмов о животных в русском языке в сопоставлении с китайским.
Новизна этого исследования заключается в комплексном сопоставительном семантическом, структурном и лингвокультурологическом анализе русских и китайских фразеологизмов о животных.