ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ РЕЧИ ПЕРСОНАЖЕЙ, ИМЕЮЩИХ ПСИХИЧЕСКИЕ РАССТРОЙСТВА, И ПРОБЛЕМЫ ИХ ПЕРЕДАЧИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ
Аннотация
Отчёт 51 с., 30 источн.,
Ключевые слова: аудиовизуальный перевод, мультиформатность, многоканальность, мультикодовость, психическое расстройство, речевые особенности заболеваний, адекватность
Объект ВКР — речь персонажей, содержащая в себе характерные черты присущих этим персонажам заболеваний и её перевод.
Цель работы — выявление основных трудностей, связанных с переводом речи персонажей, страдающих от психических заболеваний, оценка адекватности их передачи на русский язык и составление рекомендаций, которые могут быть использованы при переводе данного типа речи.
Методы исследования: сопоставление объектов исследования, методы синтеза и анализа, метод обобщения, сбор языкового материала осуществлялся методом сплошной выборки.
Результатом работы стали рекомендации переводчикам, работающим с фильмами, героями которых являются люди с психическими расстройствами.
Область применения полученных результатов – перевод в кинематографе, профессиональная подготовка переводчиков.
Ключевые слова: аудиовизуальный перевод, мультиформатность, многоканальность, мультикодовость, психическое расстройство, речевые особенности заболеваний, адекватность
Объект ВКР — речь персонажей, содержащая в себе характерные черты присущих этим персонажам заболеваний и её перевод.
Цель работы — выявление основных трудностей, связанных с переводом речи персонажей, страдающих от психических заболеваний, оценка адекватности их передачи на русский язык и составление рекомендаций, которые могут быть использованы при переводе данного типа речи.
Методы исследования: сопоставление объектов исследования, методы синтеза и анализа, метод обобщения, сбор языкового материала осуществлялся методом сплошной выборки.
Результатом работы стали рекомендации переводчикам, работающим с фильмами, героями которых являются люди с психическими расстройствами.
Область применения полученных результатов – перевод в кинематографе, профессиональная подготовка переводчиков.