Особенности перевода британского криминального сленга на материале «Голяк»
Аннотация
Ключевые слова: сленг, криминальный сленг, перевод, аудиовизуальный перевод, переводческие трансформации
Тема выпускной квалификационной работы: «Особенности перевода британского криминального сленга (на материале сериала «Голяк»)
Выпускная квалификационная работа состоит из: введения, двух глав, поделенных на параграфы, заключения, библиографического списка.
Объект ВКР — перевод британского криминального сленга сериала «Brassic» студиями «Кубик в кубе» и «TV shows».
Цель работы — изучение способов перевода криминального сленга в сериале «Голяк», выявление наиболее частотных случаев при переводе с английского языка на русский.
Методы исследования: метод сплошной выборки; общенаучные методы — анализ и синтез; лингвистические.
Результатом работы стал анализ переводов сленга сериала «Голяк» студиями «Кубик в кубе» и «TV shows».
Область применения полученных результатов — практика преподавания теории перевода, переводческих трансформаций, перевод сленга.
Значимость работы заключается в практической реализации при написании научных статей, курсовых и выпускных квалификационных работ, повышения качества перевода сленга.
Тема выпускной квалификационной работы: «Особенности перевода британского криминального сленга (на материале сериала «Голяк»)
Выпускная квалификационная работа состоит из: введения, двух глав, поделенных на параграфы, заключения, библиографического списка.
Объект ВКР — перевод британского криминального сленга сериала «Brassic» студиями «Кубик в кубе» и «TV shows».
Цель работы — изучение способов перевода криминального сленга в сериале «Голяк», выявление наиболее частотных случаев при переводе с английского языка на русский.
Методы исследования: метод сплошной выборки; общенаучные методы — анализ и синтез; лингвистические.
Результатом работы стал анализ переводов сленга сериала «Голяк» студиями «Кубик в кубе» и «TV shows».
Область применения полученных результатов — практика преподавания теории перевода, переводческих трансформаций, перевод сленга.
Значимость работы заключается в практической реализации при написании научных статей, курсовых и выпускных квалификационных работ, повышения качества перевода сленга.