Трансформации при переводе романа Ф. М. Достоевского "Белые ночи" на английский и французский язык
Аннотация
Данная дипломная работа посвящена исследованию переводческих трансформаций, используемых при переводе романа Ф.М. Достоевского "Белые ночи" на английский и французский язык. Цель исследования заключается в определении основных техник перевода, применяемых в переводах данного произведения, а также в анализе эффективности данных техник и их влияния на сохранение и передачу основной смысловой нагрузки и стиля оригинального произведения. В работе представлены теоретические аспекты перевода, а также практические примеры и анализ переводческих решений. Результаты исследования могут быть полезны для переводчиков, студентов и всех, кто интересуется проблемами перевода литературных произведений.
Ключевые слова: перевод, переводческая трансформация, художественная литература, Достоевский, эквивалентность, художественный перевод, генерализация, экспликация
Ключевые слова: перевод, переводческая трансформация, художественная литература, Достоевский, эквивалентность, художественный перевод, генерализация, экспликация