Англоязычные заимствования в немецком языке (на материале рекламных слоганов)
Аннотация
Работа посвящена анализу и выявлению функциональных особенностей англоязычных заимствований в немецких рекламных слоганах. Материал исследования составили 437 рекламных слогана, среди них 172 слогана на немецком языке, 98 на английском и 167 смешанных слогана, которые были получены путем сплошного просмотра электронной базы слоганов slogans.de.
В первой части работы рассматриваются общие вопросы связанные с процессом заимствования в немецком языке, вводится понятие «англицизм» и «заимствование», исследуются различные подходы классификации заимствований. Основное внимание уделяется анализу вопросов ассимиляции англоязычных лексических единиц в немецком языке, таких как приобретение категории рода у существительных, возникновение флексии склонения у прилагательных, спряжение глаголов по правилам немецкого языка.
Во второй части работы рассматриваются реклама и структура рекламного сообщения, одним элементом которого является рекламный слоган. Изучается проблема перевода рекламных слоганов с английского языка на немецкий язык. Проводится анализ специфики функционирования англицизмов в немецких рекламных слоганах, выделяются основные функции англоязычных заимствований.
В третьей главе исследования, приводятся основные выводы работы, результаты социологического опроса среди носителей немецкого языка на тему «Понимаете ли Вы англицизмы в рекламе?».
Результаты данного исследования могут быть использованы для дальнейшего изучения вопросов заимствования и определения влияния английского языка на другие языки.
В первой части работы рассматриваются общие вопросы связанные с процессом заимствования в немецком языке, вводится понятие «англицизм» и «заимствование», исследуются различные подходы классификации заимствований. Основное внимание уделяется анализу вопросов ассимиляции англоязычных лексических единиц в немецком языке, таких как приобретение категории рода у существительных, возникновение флексии склонения у прилагательных, спряжение глаголов по правилам немецкого языка.
Во второй части работы рассматриваются реклама и структура рекламного сообщения, одним элементом которого является рекламный слоган. Изучается проблема перевода рекламных слоганов с английского языка на немецкий язык. Проводится анализ специфики функционирования англицизмов в немецких рекламных слоганах, выделяются основные функции англоязычных заимствований.
В третьей главе исследования, приводятся основные выводы работы, результаты социологического опроса среди носителей немецкого языка на тему «Понимаете ли Вы англицизмы в рекламе?».
Результаты данного исследования могут быть использованы для дальнейшего изучения вопросов заимствования и определения влияния английского языка на другие языки.