Словообразовательный анализ топонимов на примере географических названий Англии, Канады и России
Аннотация
Работа посвящена исследованию и сравнению механизмов порождения географических объектов на примере английских, канадских и русских топонимов. Материалом исследования послужили учебные пособия, монографии, словари географических терминов, словари географических названий зарубежных стран, топонимические атласы и карты зарубежных стран.
В первой части работы рассматриваются общие методы топонимических исследований, поскольку каждый отдельный метод позволяет самостоятельно подойти к пониманию географического названия применительно к его форме, структуре и содержанию. Вводятся понятия термин, анализируются различные топонимические названия англоязычных провинций Канады, Англии и областей России, выявляются правила и нормы словообразования канадских, русских и английских топонимов. Особое внимание уделяется исследованию структуры англоязычной и русской топонимики, которая обнаруживается и в лексике, и в словообразовательных морфемах.
Во второй части работы раскрываются отличительные особенности в создании наименований английских и русских топонимов. Большое внимание уделяется морфологическому и семантическому способу словообразования, в ходе которого посредством анализа географических названий выявляются общие признаки реалий, лежащие в основе исследуемых номинаций. К таковым относятся: флора и фауна, цвет, животный мир, ремесло, этнические названия и т.д. В работе предложены подробные семантические классификации топонимических групп.
Результаты исследования могут быть использованы для подготовки к семинарским занятиям по языкознанию и страноведению Англии, Канады и России, а также чтения лекций по лексикологии и теории перевода.
В приложении приводятся таблицы проанализированных названий и карты зарубежных стран.
В первой части работы рассматриваются общие методы топонимических исследований, поскольку каждый отдельный метод позволяет самостоятельно подойти к пониманию географического названия применительно к его форме, структуре и содержанию. Вводятся понятия термин, анализируются различные топонимические названия англоязычных провинций Канады, Англии и областей России, выявляются правила и нормы словообразования канадских, русских и английских топонимов. Особое внимание уделяется исследованию структуры англоязычной и русской топонимики, которая обнаруживается и в лексике, и в словообразовательных морфемах.
Во второй части работы раскрываются отличительные особенности в создании наименований английских и русских топонимов. Большое внимание уделяется морфологическому и семантическому способу словообразования, в ходе которого посредством анализа географических названий выявляются общие признаки реалий, лежащие в основе исследуемых номинаций. К таковым относятся: флора и фауна, цвет, животный мир, ремесло, этнические названия и т.д. В работе предложены подробные семантические классификации топонимических групп.
Результаты исследования могут быть использованы для подготовки к семинарским занятиям по языкознанию и страноведению Англии, Канады и России, а также чтения лекций по лексикологии и теории перевода.
В приложении приводятся таблицы проанализированных названий и карты зарубежных стран.