Основные типы сленговых номинаций в английском и испанском языках (на материале лексики, номинирующей полицейских)
Аннотация
Работа посвящена сравнительному изучению основных типов сленговых номинаций в английском и испанском языках на примере называния полицейских. Материал исследования составили 35 английских и 45 испанских наименований, извлеченных из современных словарей сленга: английского TоnyThоrnе. Dictiоnаry оf Cоntеmpоrаry Slаng и испанского словаря Sаnmаrtín Sáеz Juliа. Dicciоnаriо Dе Аrgоt.
В первой главе с теоретических позиций рассматриваются понятия сленг, как источник номинации, соотносятся такие термины как сленг, арго и жаргон, а также основные способы номинации. Вторая глава посвящена обзору научной литературы по теории номинации, метафорической и метонимической номинации в английском сленге. Третья глава посвящена понятию жаргона, метафоры, метонимии и фразеологическим единицам, как способам номинации сленга в испанском сленге. Теоретическую основу исследования составили положения и выводы, содержащиеся в трудах российских ученых: Арутюновой Н. Д., Виноградова В.С., Садикова А.В., Химика В. В., Хомякова В. А. Четвертая глава посвящена анализу способов сленговой номинации в британском и американском вариантах английского языка и в латиноамериканском и кастильском вариантах испанского языка.
Основываясь на данных английского и испанского языков, анализируются способы номинации сленговых выражений. Большое внимание уделяется мотивационно - семантическому анализу, в ходе которого посредством этимологизации названий выявляются мотивационные признаки, лежащие в основе исследуемых номинаций. К таковым относятся: цвет, еда, сравнение с животным и растительным миром, абстрактные, одушевленные и неодушевленные предметы. В практической части также предложена подробная классификация мотивационных признаков и распределение найденных лексем по соответствующим группам. По каждой лексеме делаются комментарии и перевод с языка оригинала на русский. В приложении приводится корпус проанализированных названий в виде общей таблицы.
Результаты исследования могут быть использованы при составлении словарей по терминологии. Значимость исследования заключается в последующем использовании накопленного материала в практических целях, что значительно облегчит коммуникацию на английском и испанском языке в данной сфере.
В первой главе с теоретических позиций рассматриваются понятия сленг, как источник номинации, соотносятся такие термины как сленг, арго и жаргон, а также основные способы номинации. Вторая глава посвящена обзору научной литературы по теории номинации, метафорической и метонимической номинации в английском сленге. Третья глава посвящена понятию жаргона, метафоры, метонимии и фразеологическим единицам, как способам номинации сленга в испанском сленге. Теоретическую основу исследования составили положения и выводы, содержащиеся в трудах российских ученых: Арутюновой Н. Д., Виноградова В.С., Садикова А.В., Химика В. В., Хомякова В. А. Четвертая глава посвящена анализу способов сленговой номинации в британском и американском вариантах английского языка и в латиноамериканском и кастильском вариантах испанского языка.
Основываясь на данных английского и испанского языков, анализируются способы номинации сленговых выражений. Большое внимание уделяется мотивационно - семантическому анализу, в ходе которого посредством этимологизации названий выявляются мотивационные признаки, лежащие в основе исследуемых номинаций. К таковым относятся: цвет, еда, сравнение с животным и растительным миром, абстрактные, одушевленные и неодушевленные предметы. В практической части также предложена подробная классификация мотивационных признаков и распределение найденных лексем по соответствующим группам. По каждой лексеме делаются комментарии и перевод с языка оригинала на русский. В приложении приводится корпус проанализированных названий в виде общей таблицы.
Результаты исследования могут быть использованы при составлении словарей по терминологии. Значимость исследования заключается в последующем использовании накопленного материала в практических целях, что значительно облегчит коммуникацию на английском и испанском языке в данной сфере.