Особенности перевода кулинарных рецептов (на материале книг Джейми Оливера и их переводов на русский и французский языки)

Шлюева Ольга Владимировна

Аннотация


Выпускная квалификационная работа 51 с., 42 источн.
Ключевые слова: кулинарные рецепты, реалии, перевод, переводческие трансформации
Тема выпускной квалификационной работы: «Особенности перевода кулинарных рецептов (на материале книг Джейми Оливера и их переводов на русский и французский языки)
Выпускная квалификационная работа состоит из: введения, двух глав, поделенных на параграфы, заключения, библиографического списка.
Объект ВКР – гастрономические реалии и их перевод на русский и французский языки.
Цель работы – анализ и выявление наиболее часто употребляемых приемов перевода гастрономических реалий на примере переводов книг Джейми Оливера «Veg», «Everyday super food».
Методы исследования: метод сплошной выборки; общенаучные методы – анализ и синтез, описательный метод; лингвистические методы – сопоставительный анализ и др.
Результатом работы стал анализ переводов книг Джейми Оливера «Veg» и «Everyday super food» на русский и французские языки.
Область применения полученных результатов – практика преподавания теории перевода, перевода кулинарных рецептов.
Значимость работы заключается в практической реализации при написании научных статей, курсовых и выпускных квалификационных работ, повышения качества кулинарного перевода.