Лексико-грамматические особенности афроамериканского английского в дискурсе кино
Аннотация
Работа посвящена исследованию лексико-грамматических особенностей афроамериканского английского как варианта английского языка в дискурсе кино. Материалом проводимого исследования послужили транскрипты десяти фильмов, вошедших в Национальный реестр фильмов США или номинированных на главную кинематографическую премию в США – Оскар. Выбранные кинокартины ввиду своей культурной значимости представляют большой интерес для исследования особенностей, присущих лексико-грамматическим единицам афроамериканского английского.
В первой части работы рассматриваются различные подходы к обозначению номенклатуры афроамериканского английского и его определению. Вводятся термины «диалект», «социолект», «язык» и «сленг». Также рассматриваются теории происхождения ААЕ: гипотеза креолистов и диалектологический подход. Вводятся такие понятия, как «пиджин» и «креольский язык». Особое внимание уделяется особенностям грамматического строя AAE, приводится таблица грамматических различий афроамериканского варианта и стандартного американского английского. Приводятся данные об источниках пополнения лексики афроамериканского английского. В одном из параграфов описывается ААЕ в культуре и дискурсе кино, рассматриваются понятия «дискурс» и «кинодискурс».
Вторая часть работы состоит из практического исследования грамматических и лексических особенностей ААЕ на примере зарубежных кинофильмов, описываются принципы отбора материала. Приводятся примеры предложений с различными грамматическими структурами, найденными в кинофильмах, сделаны выводы относительно того, какие из них наиболее часто встречаются в выбранных фильмах. Также выявляются лексические единицы AAE, чаще всего встречающиеся в материале исследования. В заключительной части приводятся выводы проведенного исследования, выявляются фильмы с наименьшим и наибольшим количеством искомых единиц и структур. По каждой из лексико-грамматических особенностей делаются сравнительные количественные наблюдения, представленные в виде таблиц в Приложении к работе.
Результаты исследования могут быть полезны для дальнейших социолингвистических исследований (так как в исследовании поднимается тема языкового престижа и рассматривается язык меньшинства), преподавании иностранных языков (в частности, английского языка и в классах с афроамериканскими студентами), автоматической обработке текста (синтаксические парсеры разработаны, как правило, для стандартного английского – возможно возникновение проблем с построением синтаксических деревьев предложений в афроамериканском варианте английского).
В первой части работы рассматриваются различные подходы к обозначению номенклатуры афроамериканского английского и его определению. Вводятся термины «диалект», «социолект», «язык» и «сленг». Также рассматриваются теории происхождения ААЕ: гипотеза креолистов и диалектологический подход. Вводятся такие понятия, как «пиджин» и «креольский язык». Особое внимание уделяется особенностям грамматического строя AAE, приводится таблица грамматических различий афроамериканского варианта и стандартного американского английского. Приводятся данные об источниках пополнения лексики афроамериканского английского. В одном из параграфов описывается ААЕ в культуре и дискурсе кино, рассматриваются понятия «дискурс» и «кинодискурс».
Вторая часть работы состоит из практического исследования грамматических и лексических особенностей ААЕ на примере зарубежных кинофильмов, описываются принципы отбора материала. Приводятся примеры предложений с различными грамматическими структурами, найденными в кинофильмах, сделаны выводы относительно того, какие из них наиболее часто встречаются в выбранных фильмах. Также выявляются лексические единицы AAE, чаще всего встречающиеся в материале исследования. В заключительной части приводятся выводы проведенного исследования, выявляются фильмы с наименьшим и наибольшим количеством искомых единиц и структур. По каждой из лексико-грамматических особенностей делаются сравнительные количественные наблюдения, представленные в виде таблиц в Приложении к работе.
Результаты исследования могут быть полезны для дальнейших социолингвистических исследований (так как в исследовании поднимается тема языкового престижа и рассматривается язык меньшинства), преподавании иностранных языков (в частности, английского языка и в классах с афроамериканскими студентами), автоматической обработке текста (синтаксические парсеры разработаны, как правило, для стандартного английского – возможно возникновение проблем с построением синтаксических деревьев предложений в афроамериканском варианте английского).