Прагмалингвистические особенности названий иностранных фильмов и их перевод

Погодаева Дария Александровна

Аннотация


Выпускная квалификационная работа на тему: «Прагмалингвистические особенности названий иностранных фильмов и их перевод».
Автор: Погодаева Дария Александровна, студентка группы УГИ-464005.
Объём дипломной работы 57 страниц, при написании диплома использовалось 44 источника.
Ключевые слова: прагмалингвистика, прагмалингвистический потенциал, фильмонимы, перевод фильмонимов.
В дипломную работу входит: введение, две главы, два вывода по написанным главам и итоговое заключение.
Объектом исследования при написании работы выступают названия иностранных фильмов и их переводы на русский язык.
Предметом исследования работы стали прагмалингвистические характеристики названий фильмов различной жанровой направленности.
Во введении раскрывается актуальность исследования по выбранному направлению, ставится проблема, цель и задачи исследования, определяются объект и предмет, указывается теоретическая и практическая значимости работы.
В главе первой изложена теоретическая информация о прагмалингвистике, уточнено понятие прагмалингвистического потенциала, приведена информация о явлении фильмонима, описан алгоритм присвоения названия фильмам, раскрыты стратегии и тактики перевода фильмонимов, перечислены принципы классификации кинозаголовков.
В выводе по этой главе подводятся итоги по изучению теоретического материала.
В главе второй осуществляется практическая работа по анализу прагмалингвистических особенностей названий фильмов и их перевода на материалах английских и немецких кинозаголовков и общий сопоставительный анализ.
В выводе по этой главе описываются краткие выводы по полученным результатам.
Заключение посвящено основным выводам по текущей работе.