Категориально-текстовое установление эквивалентности художественного перевода (на материале поэмы Байрона «Корсар»)

Земова Мария Игоревна

Аннотация


Аннотация к выпускной квалификационной работе на тему «Категориально-текствое установление эквивалентности художественного перевода (на материале поэмы Дж. Байрона “Корсар”)» (исполнитель: Земова М. И., руководитель: Бортников В. И.)
Работа посвящена категориально-текстовому анализу поэмы
Дж. Байрона «Корсар» и состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложения.
Во введении обосновывается актуальность данной темы, приводятся цель, задачи, объект, предмет, материал и методы исследования, описывается структура работы.
В главе 1 описаны этапы развития теории текста и актуальная ситуация в данной области лингвистики; дано определение понятиям «текст» и «текстовая категория» и рассмотрены существующие классификации текстовых категорий. Уделяется внимание специфике текстовых категорий темы, хронотопа (локальности и темпоральности), тональности, а также их проявлениям в текстах художественного стиля.
В главе 2 дается краткое описание творчества Дж. Байрона и его произведения «Корсар», которое написано в жанре поэмы. Из каждой песни выбирался фрагмент, наиболее ярко выражающий характер главного героя, над этой частью проводится категориальный анализ по схеме «определение номинаций, выражающих категорию – выделение маркеров языка оригинала и перевода – сопоставление полученных данных – выводы о степени эквивалентности, особенностях оригинала и работе переводчиков».
В заключении перечислены основные итоги исследования.
Список литературы включает в себя 48 единицы.
В приложении помещены проанализированные оригинал и переводы, в которых разными цветами выделены все маркеры категорий.