Коннотативный аспект семантики глагольной лексики и его передача при переводе (на материале англоязычных, испаноязычных и русскоязычных текстов интернет-СМИ)

Кордзая Элисо Раминиевна

Аннотация


Тема выпускной квалификационной работы – «Коннотативный аспект семантики глагольной лексики и его передача при переводе (на материале англоязычных, испаноязычных и русскоязычных текстов интернет-СМИ)».
Объектом исследования данной работы является глагольная лексика в интернет-СМИ текстах на русском, испанском и английском языках.
Предметом исследования является коннотативный аспект семантики глагольной лексики в интернет-СМИ текстах в сопоставляемых языках и возможности его передачи при переводе.
Цель исследования заключается в изучении коннотативного аспекта семантики глагольной лексики интернет-СМИ текстов на английском, испанском и русском языках и в контрастивном анализе перевода с исходного языка на переводящий в языковых парах: испанский-английский, английский-русский и русский-испанский.
В работе используются метод лингвистического анализа текста публицистического стиля, сопоставительный анализ текстов оригиналов и переводов, а также методы контрастивного анализа и классификации. Также были задействованы методы лингвистического наблюдения и описания, метод сплошной выборки языкового материала, и метод контекстуального анализа.
В ходе исследования выявляется коннотативный аспект семантики глагольной лексики в текстах интернет-СМИ, а также способы его передачи с исходного языка на язык перевода.
Результаты исследования представляют интерес для переводчиков, работающих с текстами интернет-СМИ, а также могут быть применены в методике обучения переводу студентов, или для преподавателей, читающих курсы по переводу