Дискурсивный анализ фразеологизмов с числовым компонентом: аксиологический аспект (на материале английского языка)
Аннотация
Количество является одной из универсальных логических категорий, которые отражают процесс познания человеком окружающей действительности и её свойств. Категория количества отражает количественную определенность бытия. В философии данная точка зрения развивалась Аристотелем, Декартом, Кантом и Гегелем.
Категория количества является объектом исследований не только философов, но и лингвистов, которые изучают количество как понятийную категорию, выражающуюся средствами языка.
Лексическим средством выражения количества являются числительные, изучение которых в отечественной науке отмечено трудами многих видных ученых (В.В. Виноградов, А.Х. Востоков, Б.А. Ларин, А.А. Потебня, А.А. Реформатский, А.Е. Супрун, Ф.Ф. Фортунатов и др.). Интерес к исследованию числительных разных языков, их истории и семантики сохраняется и в наши дни [Жаботинская 1992; Карасев 2007; Чеснокова 1987 и др.].
В последние годы наблюдается повышенный интерес к исследованию фразеологического состава языка в лингвокультурологическом аспекте. Фразеологические единицы исследуются в качестве источников экстралингвистической информации. Особый интерес представляет отражение во фразеологизмах культурно-национальных установок и традиций народа (А.Н. Баранов, Е.Н. Верещагин, Д.О. Добровольский, М.Л. Ковшова, В.А. Маслова, В.Н. Телия).
В центре внимания данного исследования находится фразеологическая оценка, которая рассматривается как результат «ценностного осмысления фразеологизма сквозь призму установок культуры», с которыми соотносятся денотативно-сигнификативная информация фразеологизма и его образ [Ковшова 2013: 145].
Таким образом, актуальность темы исследования обусловлена недостаточной изученностью фразеологических единиц с числовым компонентом с точки зрения аксиологии и лингвокультурологии, а также необходимостью изучения фразеологизмов английского языка с числовым компонентом в когнитивно-дискурсивном аспекте.
Объектом исследования являются фразеологические единицы английского языка с числовым компонентом.
Предметом исследования является аксиологический аспект семантики фразеологических единиц с числовым компонентом в английском языке.
Цель работы состоит в дискурсивном анализе фразеологических единиц с числовым компонентом в английском языке с точки зрения аксиологии.
Поставленная цель предполагает решение ряда задач:
– определить корпус фразеологических единиц английского языка с числовым компонентом;
– разработать методику установления оценочных характеристик фразеологических единиц с числовым компонентом;
– установить оценочные характеристики фразеологических единиц с числовым компонентом в английском языке в соответствии с выработанной методикой.
Методы исследования. В основу проведенного исследования положен комплекс синхронных методик и приемов лингвистического анализа:
1) общенаучные методы исследования: анализ, синтез, классификация для лингвистического описания;
2) метод компонентного анализа в его дефиниционном варианте;
3) дискурсивный анализ;
4) частичное использование статистических методик.
Эмпирическая база включает:
– для выявления узуальной семантики фразеологических единиц с числовым компонентом использовались фразеологические словари современного английского языка (всего 10 словарей английского языка), а также словари символов и источники энциклопедического характера для установления оценочности количественного компонента;
– для выявления речевой семантики и уточнения оценочных смыслов исследуемых фразеологических единиц с числовым компонентом использовался «Британский национальный корпус» [Электронный ресурс, режим доступа: www.http://sara.natcorp.ox.ac.uk].
Материалом исследования являются высказывания с ФЕ, в состав которых входят количественные числительные, извлеченные сплошной выборкой из национального корпуса английского языка. В нашем исследовании использовано более 10 тыс. контекстов (высказываний). Выборка по корпусу осуществлялась на основе предварительно составленного списка фразеологических единиц, отобранных из фразеологических словарей английского языка.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит определенный вклад в лексикологию и фразеологию английского языка, поскольку расширяются знания о семантическом объеме, реализуемом английскими фразеологизмами с числовым компонентом в речи.
Практическая значимость работы определяется возможностью применения материала и результатов исследования в преподавании лекционных курсов и проведении практических занятий по лексикологии и фразеологии английского языка.
Категория количества является объектом исследований не только философов, но и лингвистов, которые изучают количество как понятийную категорию, выражающуюся средствами языка.
Лексическим средством выражения количества являются числительные, изучение которых в отечественной науке отмечено трудами многих видных ученых (В.В. Виноградов, А.Х. Востоков, Б.А. Ларин, А.А. Потебня, А.А. Реформатский, А.Е. Супрун, Ф.Ф. Фортунатов и др.). Интерес к исследованию числительных разных языков, их истории и семантики сохраняется и в наши дни [Жаботинская 1992; Карасев 2007; Чеснокова 1987 и др.].
В последние годы наблюдается повышенный интерес к исследованию фразеологического состава языка в лингвокультурологическом аспекте. Фразеологические единицы исследуются в качестве источников экстралингвистической информации. Особый интерес представляет отражение во фразеологизмах культурно-национальных установок и традиций народа (А.Н. Баранов, Е.Н. Верещагин, Д.О. Добровольский, М.Л. Ковшова, В.А. Маслова, В.Н. Телия).
В центре внимания данного исследования находится фразеологическая оценка, которая рассматривается как результат «ценностного осмысления фразеологизма сквозь призму установок культуры», с которыми соотносятся денотативно-сигнификативная информация фразеологизма и его образ [Ковшова 2013: 145].
Таким образом, актуальность темы исследования обусловлена недостаточной изученностью фразеологических единиц с числовым компонентом с точки зрения аксиологии и лингвокультурологии, а также необходимостью изучения фразеологизмов английского языка с числовым компонентом в когнитивно-дискурсивном аспекте.
Объектом исследования являются фразеологические единицы английского языка с числовым компонентом.
Предметом исследования является аксиологический аспект семантики фразеологических единиц с числовым компонентом в английском языке.
Цель работы состоит в дискурсивном анализе фразеологических единиц с числовым компонентом в английском языке с точки зрения аксиологии.
Поставленная цель предполагает решение ряда задач:
– определить корпус фразеологических единиц английского языка с числовым компонентом;
– разработать методику установления оценочных характеристик фразеологических единиц с числовым компонентом;
– установить оценочные характеристики фразеологических единиц с числовым компонентом в английском языке в соответствии с выработанной методикой.
Методы исследования. В основу проведенного исследования положен комплекс синхронных методик и приемов лингвистического анализа:
1) общенаучные методы исследования: анализ, синтез, классификация для лингвистического описания;
2) метод компонентного анализа в его дефиниционном варианте;
3) дискурсивный анализ;
4) частичное использование статистических методик.
Эмпирическая база включает:
– для выявления узуальной семантики фразеологических единиц с числовым компонентом использовались фразеологические словари современного английского языка (всего 10 словарей английского языка), а также словари символов и источники энциклопедического характера для установления оценочности количественного компонента;
– для выявления речевой семантики и уточнения оценочных смыслов исследуемых фразеологических единиц с числовым компонентом использовался «Британский национальный корпус» [Электронный ресурс, режим доступа: www.http://sara.natcorp.ox.ac.uk].
Материалом исследования являются высказывания с ФЕ, в состав которых входят количественные числительные, извлеченные сплошной выборкой из национального корпуса английского языка. В нашем исследовании использовано более 10 тыс. контекстов (высказываний). Выборка по корпусу осуществлялась на основе предварительно составленного списка фразеологических единиц, отобранных из фразеологических словарей английского языка.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит определенный вклад в лексикологию и фразеологию английского языка, поскольку расширяются знания о семантическом объеме, реализуемом английскими фразеологизмами с числовым компонентом в речи.
Практическая значимость работы определяется возможностью применения материала и результатов исследования в преподавании лекционных курсов и проведении практических занятий по лексикологии и фразеологии английского языка.