Оппозиции тяжелый/лёгкий, трудный/простой, толстой/тонкий в русской и китайской лингвокультурах
Аннотация
Ключевые слова: лингвокультура, культурный код , меры оппозиция легкий/ тяжёлый, оппозиция трудный/простой, оппозиция толстой/тонкий.
В работах рассматриваются системные универсальные категории, существующие в национальной языковой модели мира и формирующие через сочетаемость слов симметричные и ассиметричные синонимико-антонимические отношения лексики. Анализируются и сопоставляются словосочетания (в том числе, фразеологические) с компонентами легкий/ тяжёлый, трудный/ простой, толстой/ тонкий в русской и китайской лингвокультурах.
В целом сопоставительный лингвокультурологический анализ оппозиций тяжёлый/ лёгкий, трудный/ простой, толстый/ тонкий даёт представления о различиях развития значений меры в русской и китайской лингвокультурах. Различаются не только понятийные характеристики элементов оппозиций и траектории развития значений, но и коннотации, образно-оценочные характеристики. Модели мира и составляющие их культурные коды, безусловно, сохраняют исходные универсальные представления, отталкиваются от общих составляющих, но образ мира оказывается индивидуальным, особенным. Связи значений внутри синонимико-антонимических комплексов разных языков нуждаются в дальнейшем изучении.
В работах рассматриваются системные универсальные категории, существующие в национальной языковой модели мира и формирующие через сочетаемость слов симметричные и ассиметричные синонимико-антонимические отношения лексики. Анализируются и сопоставляются словосочетания (в том числе, фразеологические) с компонентами легкий/ тяжёлый, трудный/ простой, толстой/ тонкий в русской и китайской лингвокультурах.
В целом сопоставительный лингвокультурологический анализ оппозиций тяжёлый/ лёгкий, трудный/ простой, толстый/ тонкий даёт представления о различиях развития значений меры в русской и китайской лингвокультурах. Различаются не только понятийные характеристики элементов оппозиций и траектории развития значений, но и коннотации, образно-оценочные характеристики. Модели мира и составляющие их культурные коды, безусловно, сохраняют исходные универсальные представления, отталкиваются от общих составляющих, но образ мира оказывается индивидуальным, особенным. Связи значений внутри синонимико-антонимических комплексов разных языков нуждаются в дальнейшем изучении.