Терминология благотворительности в русском и английском языках
Аннотация
Выпускная квалификационная работа выполнена на 87 страницах, содержит 50 источников литературы, а также 1 приложение.
Ключевые слова: термин, терминосистемы, благотворительность, словарь терминов благотворительности, социально незащищенные группы лиц.
Объект исследования ― благотворительность как социокультурный феномен в языковом воплощении.
Предмет исследования — терминология благотворительности в русском и английском языках.
Цель исследования ― описание языка благотворительности и создание словаря терминов сферы благотворительности.
Теоретическое исследование проводилось методом анализа учебных пособий по терминологии, терминоведению и диссертаций по концептосфере «Благотворительность» в русской и английской языковой картине мира. Практическая часть работы предполагает исследование лексических номинаций, использующихся для обозначения социально незащищенных групп лиц. Сопоставление русской и английской лексики в сфере благотворительности позво-лило осуществить перевод лексических единиц с русского на английских язык, а также выявить безэквивалентные единицы в английском языке.
Практическая ценность выпускной квалификационной работы заключается в том, что материал по переводу единиц языка благотворительности может служить основой для создания новых словарей терминов благотворительности, прежде всего русскоязычных.
Ключевые слова: термин, терминосистемы, благотворительность, словарь терминов благотворительности, социально незащищенные группы лиц.
Объект исследования ― благотворительность как социокультурный феномен в языковом воплощении.
Предмет исследования — терминология благотворительности в русском и английском языках.
Цель исследования ― описание языка благотворительности и создание словаря терминов сферы благотворительности.
Теоретическое исследование проводилось методом анализа учебных пособий по терминологии, терминоведению и диссертаций по концептосфере «Благотворительность» в русской и английской языковой картине мира. Практическая часть работы предполагает исследование лексических номинаций, использующихся для обозначения социально незащищенных групп лиц. Сопоставление русской и английской лексики в сфере благотворительности позво-лило осуществить перевод лексических единиц с русского на английских язык, а также выявить безэквивалентные единицы в английском языке.
Практическая ценность выпускной квалификационной работы заключается в том, что материал по переводу единиц языка благотворительности может служить основой для создания новых словарей терминов благотворительности, прежде всего русскоязычных.