Перевод индивидуальных особенностей речи (на примере локализации видеоигры "Disco Elysium")

Кириллова Александра Александровна

Аннотация


Отчет 60 с., 28 табл., 29 источн.
Ключевые слова: индивидуальные особенности речи, идиолект, речевая характеристика, речевой портрет, компенсация, нейтрализация, Disco Elysium.
Объект работы – является русскоязычный перевод видеоигры студии ZA/UM “Disco Elysium”.
Цель работы – изучить и оценить способы перевода идиолекта персонажей видеоигры.
Методы исследования: эмпирические (наблюдение, описание, сравнение), теоретические (анализ, синтез, формализация, восхождение от абстрактного к конкретному), лингвистические методы (метод контекстного анализа, компонентного анализа, экспериментальные и количественные методы).
Результатом работы стал анализ идиолекта семи персонажей видеоигры студии ZA/UM “Disco Elysium” и его перевода на русский язык.
Область применения полученных результатов – художественный перевод и переводоведение.
Значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы на занятиях по теории и практике перевода.