Особенности использования Denglisch на территории современной Германии

Слепнев Елисей Алексеевич

Аннотация


Настоящая работа посвящена исследованию особенностей феномена англоязычного воздействия на немецкий язык, носящего название Denglisch, на примере языковых единиц англоязычного происхождения, используемых в рамках языковой ситуации на территории ФРГ, на основе анализа их словарных дефиниций, как литературной нормы, с последующим сопоставлением со словарными дефинициями англоязычных единиц, ставших для первых языковым материалом. Материал исследования составили языковые единицы, отобранные путем сопоставления корпусов текстов, созданных в рамках авторитетных исследований на данную тему, с немецкоязычными Интернет-ресурсами, в которых представлялись наиболее часто употребимые языковые единицы англоязычного происхождения. Всего было обнаружено 154 языковые единицы, из которых для анализа было отобрано 30.
В первой главе рассматриваются подходы к определению Denglisch как языкового феномена, приводятся пути адаптации англоязычного материала в рамках литературного немецкого языка, а также указываются языковые ситуации, в которых применяются Denglisch единицы. Особое внимание было также уделено характеристикам анализа языковых единиц на фонетическом, графическом, морфологическом и лексико-семантическом уровнях, используемым в авторитетных работах.
Во второй главе была представлена выборка из 30 наиболее часто употребимых Denglisch единиц, выбранных в результате сопоставления корпусов текстов, созданных в рамках авторитетных исследований на данную тему, с немецкоязычными Интернет-ресурсами, в которых представлялись наиболее часто употребимые языковые единицы англоязычного происхождения. Далее осуществляется проверка употребимости данных языковых единиц при помощи электронного корпуса текстов. Далее следует компонентный анализ словарных дефиниций Denglisch единиц и единиц англоязычного происхождения с последующим их сопоставлением с целью обнаружения особенностей Denglisch единиц, возникших в ходе их использования немецкоговорящиим. На основе компонентного анализа определяется способ адаптации англоязычного материала в рамках литературной нормы немецкого языка.
Практическая применимость настоящей работы состоит в применимости процедуры отбора и последующего компонентного анализа к иным языковым единицам англоязычного происхождения, а также в возможности использования результатов настоящего исследования при составлении социолингвистических учебных материалов.
Приложения к настоящей работе представлены в виде таблицы, отражающей все пункты исследовательской работы относительно каждой языковой единицы, а также примеров изображений, отражающих примеры использования Denglisch в различных языковых ситуациях.