Отражение толерантности культур в газетных текстах: особенности англоязычной, испанской и
Аннотация
В наш век активно развивающихся международных отношений, такое понятие как толерантность становится сегодня важным явлением в сфере журналистики, это обуславливается широким разнообразием уклада современного мира. В своей работе “К вопросу о языке и культуре” С.Г.Тер-Минасова говорит о том, что язык является зеркалом культуры, в нем отражаются общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, система ценностей, мироощущение, видение мира [25, с. 8 – 16].
Идея толерантности заключается в искусстве жить рядом с непохожими, способе решения конфликтов, искусстве цивилизованного компромисса. В современном мире актуальность такого понятия, как толерантность в средствах массовой информации трудно оспорить, ведь телевидение, радиовещание, газеты и журналы могут стать как очагами конфликтов, так и проводниками мирных идей. Недаром второе название СМИ - четвёртая власть. Правильный и четкий подбор слов для описания какого-либо действия или явления можно по праву считать залогом крепких успешных социально-экономических отношений в современном мире. Терпимость, принятие и мирное сосуществование с представителями других этносов, людей с ментальными или физическими особенностями и другими меньшинствами - это одни из важнейших принципов построения гражданского общества.
В последнее десятилетие толерантность привлекла пристальное внимание со стороны как журналистов, так и многих мировых ученых в областях философии, культурологии, социологии и в особенности лингвистики. В разных сферах науки понятие “толерантность” приобретает специфическое значение, но одно можно сказать точно, что все исследования основаны на уважении права индивида быть другим, отличным от основной массы. В нашей стране так же были опубликованы научные работы тесно связанные с данным термином, но достаточно полного освещения в лингвистической сфере концепция толерантности не получила. Существенный вклад в исследование понятия толерантности внесли такие зарубежные ученые, как Д. Локк, П. П. Николсон, Ю. Хаберманс, они рассматривают толерантность в общем виде, но языковой аспект толерантности в научных работах данных исследователей не затрагивается, либо затрагивается незначительно. По мнению доктора филологических наук О. А. Михайловой, которая рассматривала проблему толерантности в своей работе “Толерантность и терпимость: взгляд лингвиста” с позиций лингвистики толерантность предстаёт как многослойное и недостаточно четко определенное в современной науке понятие [12, c.43].
Идея толерантности заключается в искусстве жить рядом с непохожими, способе решения конфликтов, искусстве цивилизованного компромисса. В современном мире актуальность такого понятия, как толерантность в средствах массовой информации трудно оспорить, ведь телевидение, радиовещание, газеты и журналы могут стать как очагами конфликтов, так и проводниками мирных идей. Недаром второе название СМИ - четвёртая власть. Правильный и четкий подбор слов для описания какого-либо действия или явления можно по праву считать залогом крепких успешных социально-экономических отношений в современном мире. Терпимость, принятие и мирное сосуществование с представителями других этносов, людей с ментальными или физическими особенностями и другими меньшинствами - это одни из важнейших принципов построения гражданского общества.
В последнее десятилетие толерантность привлекла пристальное внимание со стороны как журналистов, так и многих мировых ученых в областях философии, культурологии, социологии и в особенности лингвистики. В разных сферах науки понятие “толерантность” приобретает специфическое значение, но одно можно сказать точно, что все исследования основаны на уважении права индивида быть другим, отличным от основной массы. В нашей стране так же были опубликованы научные работы тесно связанные с данным термином, но достаточно полного освещения в лингвистической сфере концепция толерантности не получила. Существенный вклад в исследование понятия толерантности внесли такие зарубежные ученые, как Д. Локк, П. П. Николсон, Ю. Хаберманс, они рассматривают толерантность в общем виде, но языковой аспект толерантности в научных работах данных исследователей не затрагивается, либо затрагивается незначительно. По мнению доктора филологических наук О. А. Михайловой, которая рассматривала проблему толерантности в своей работе “Толерантность и терпимость: взгляд лингвиста” с позиций лингвистики толерантность предстаёт как многослойное и недостаточно четко определенное в современной науке понятие [12, c.43].