Сопоставительный анализ метафорических образов времен года в современной британской поэзии и в русских переводах
Аннотация
Метафора занимает существенное место среди языковых единиц, относящихся к изучению в рамках когнитивной лингвистики. Метафора является средством познания окружающего мира, она ассоциативна, но при этом сопоставляет новое знание с существующим опытом. В поэзии метафора является одним из способов отражения индивидуального образа, показывает его неповторимость и непредсказуемость, что делает мир поэзии столь притягательным и захватывающим. В последнее время происходит рост количества работ, посвященных метафоре в рамках когнитивного подхода, что объясняется новыми перспективами для исследования метафоры как составной части мышления.
Актуальность данной темы обусловлена необходимостью исследования метафоры как когнитивной составляющей, и более того, как культурного элемента языка, отражающего мировосприятие и являющегося инструментом влияния на сознание и эмоции, и который способен фиксировать в языке конкретные образы предметов и явлений.
Объектом исследования являются метафорические образы времен года в современной британской поэзии и русских переводах.
Предмет нашего исследования – метафорические модели, создающие метафорические образы времен года.
Целью настоящей работы является исследование природы метафоры в поэзии, выявление их общностей и различий, определение возможных способов проявления метафорического значения посредством сопоставительного анализа метафорических образов времен года в современной британской поэзии и русских переводах.
Для достижения указанной цели в работе решается следующий ряд задач:
дать определение когнитивной лингвистики, учитывая взгляды различных лингвистов, рассмотреть основные направления в современной когнитивной лингвистике;
изучить понятие метафоры в рамках когнитивной лингвистики, рассмотреть основные типы метафор;
дать определение метафорической модели, изучить ее свойства;
исследовать метафорическое моделирование реальности в поэзии;
провести сопоставительный анализ метафорических образов времен года в современной британской поэзии и в русских переводах.
Методами исследования, применявшимися в процессе работы над темой, являются такие общенаучные методы, как наблюдение, обобщение и сопоставление, а также контекстуальный анализ и метафорическое моделирование, сравнение оригинала и текста перевода, метод сплошной выборки.
Материалом данного исследования служат 83 метафорических контекста, отобранных из сборника поэтических произведений «В двух измерениях: Современная британская поэзия в русских переводах», 528 с.
Структура работы. Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, определяются цели и задачи исследования, его методы и материалы. В первой главе рассматриваются когнитивные исследования и изучения метафор, а также существующие классификации когнитивных метафор. Во второй главе обосновывается выбор классификации, которая используется в настоящей работе, проводится сопоставительный анализ метафорических образов. В заключении подводятся итоги работы, обобщаются выводы, полученные в результате исследования материала. Список литературы включается в себя 59 наименований, из них 7 на иностранном языке.
Актуальность данной темы обусловлена необходимостью исследования метафоры как когнитивной составляющей, и более того, как культурного элемента языка, отражающего мировосприятие и являющегося инструментом влияния на сознание и эмоции, и который способен фиксировать в языке конкретные образы предметов и явлений.
Объектом исследования являются метафорические образы времен года в современной британской поэзии и русских переводах.
Предмет нашего исследования – метафорические модели, создающие метафорические образы времен года.
Целью настоящей работы является исследование природы метафоры в поэзии, выявление их общностей и различий, определение возможных способов проявления метафорического значения посредством сопоставительного анализа метафорических образов времен года в современной британской поэзии и русских переводах.
Для достижения указанной цели в работе решается следующий ряд задач:
дать определение когнитивной лингвистики, учитывая взгляды различных лингвистов, рассмотреть основные направления в современной когнитивной лингвистике;
изучить понятие метафоры в рамках когнитивной лингвистики, рассмотреть основные типы метафор;
дать определение метафорической модели, изучить ее свойства;
исследовать метафорическое моделирование реальности в поэзии;
провести сопоставительный анализ метафорических образов времен года в современной британской поэзии и в русских переводах.
Методами исследования, применявшимися в процессе работы над темой, являются такие общенаучные методы, как наблюдение, обобщение и сопоставление, а также контекстуальный анализ и метафорическое моделирование, сравнение оригинала и текста перевода, метод сплошной выборки.
Материалом данного исследования служат 83 метафорических контекста, отобранных из сборника поэтических произведений «В двух измерениях: Современная британская поэзия в русских переводах», 528 с.
Структура работы. Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, определяются цели и задачи исследования, его методы и материалы. В первой главе рассматриваются когнитивные исследования и изучения метафор, а также существующие классификации когнитивных метафор. Во второй главе обосновывается выбор классификации, которая используется в настоящей работе, проводится сопоставительный анализ метафорических образов. В заключении подводятся итоги работы, обобщаются выводы, полученные в результате исследования материала. Список литературы включается в себя 59 наименований, из них 7 на иностранном языке.