Оценочная метафора в произведении Билла Брайсона и способы её перевода на русский язык
Аннотация
Актуальность настоящей работы состоит в том, что была исследована метафора как способ выражения оценки. В тоже время был осуществлен сравнительный анализ текста художественного произведения и его перевода на русский язык для выявления особенностей перевода оценочной метафоры с английского языка на русский.
Οбъектом исследования в настоящей работе является метафора в современном английском языке.
Предметом изучения выступают способы перевода оценочных метафор с английского языка на русский.
Цель данной работы: выявить особенности и закономерности способов перевода оценочных метафор с английского языка на русский.
Достижение цели настоящего исследования осуществляется через последовательное решение следующих задач:
1. Рассмотреть понятие метафоры, ее виды. Выявить особенности оценочной метафоры.
2. Определить критерии отбора оценочной метафоры в тексте художественного произведения.
3. Провести сравнительный анализ оценочных метафор на английском языке и их перевода на русский язык.
4. Выявить наиболее частотные способы перевода оценочных метафор с английского языка на русский язык.
5. Выявить закономерности перевода оценочных метафор с английского языка и на русский.
Материалом исследования послужила книга Билла Брайсона «Путешествие по Европе» и ее перевод на русский язык. Объем выборки оценочных метафор английского языка составил 500 единиц.
Методы данного исследования, используемые в настоящей дипломной работе, обусловлены её целью, задачами и характером материала. Основными методами являлись: метод анализа научной литературы и словарей, метод контекстологического анализа, сопоставительный анализ, компонентный анализ, семантический анализ, синтаксический анализ.
Практическая значимость проделанной работы заключается в возможности применения результатов исследования в переводческой практике, в частности, при работе с образными средствами языка, такими как оценочная метафора и при переводе произведений Билла Брайсона с английского языка на русский.
Οбъектом исследования в настоящей работе является метафора в современном английском языке.
Предметом изучения выступают способы перевода оценочных метафор с английского языка на русский.
Цель данной работы: выявить особенности и закономерности способов перевода оценочных метафор с английского языка на русский.
Достижение цели настоящего исследования осуществляется через последовательное решение следующих задач:
1. Рассмотреть понятие метафоры, ее виды. Выявить особенности оценочной метафоры.
2. Определить критерии отбора оценочной метафоры в тексте художественного произведения.
3. Провести сравнительный анализ оценочных метафор на английском языке и их перевода на русский язык.
4. Выявить наиболее частотные способы перевода оценочных метафор с английского языка на русский язык.
5. Выявить закономерности перевода оценочных метафор с английского языка и на русский.
Материалом исследования послужила книга Билла Брайсона «Путешествие по Европе» и ее перевод на русский язык. Объем выборки оценочных метафор английского языка составил 500 единиц.
Методы данного исследования, используемые в настоящей дипломной работе, обусловлены её целью, задачами и характером материала. Основными методами являлись: метод анализа научной литературы и словарей, метод контекстологического анализа, сопоставительный анализ, компонентный анализ, семантический анализ, синтаксический анализ.
Практическая значимость проделанной работы заключается в возможности применения результатов исследования в переводческой практике, в частности, при работе с образными средствами языка, такими как оценочная метафора и при переводе произведений Билла Брайсона с английского языка на русский.