Лексико – прагматический аспект в названии англоязычных фильмов
Аннотация
В настоящее время кинематограф развивается с каждым годом, и он является неотъемлемой частью искусства. Кино оказывает большое влияние на общество и становится все более востребованным. Успешность фильма зачастую зависит от его заглавия, потому что оно вызывает больший интерес у публики, нежели описание содержания.
Психологи утверждают, что примерно 70 % читателей средств массовой информации в первую очередь обращают внимание на заголовки. Такая же ситуация происходит и с кино. Человек, который заинтересован в просмотре фильма, по его заглавию уже может дать какую-либо оценку, предположить содержание и сделать вывод просматривать ли киноленту. По мнению Н. Ю. Петровой, название является своеобразным залогом успеха, и его эффективное восприятие сразу сказывается на кассовых сборах [51].
Авторы дают своим произведениям краткие и эффектные названия, так как именно заголовок должен приковывать внимание аудитории и оказывать влияние на популярность и востребованность фильма, так как оно еще до выхода фильма в прокат наводит аудиторию на определенные мысли, вызывает разнообразные эмоции, формирует желание просмотра или наоборот отталкивает. По мнению О. Ю. Богдановой, именно заглавие дает полное представление о концепте самого произведения, поскольку «заглавие есть смысловой узел, замыкающий в себе последовательно переходящие друг в друга виды связи» [66]. Сами режиссеры отмечают, что правильный заголовок задает настроение и чувство предвкушения. Однако не всегда название выражает смысл произведения – иногда он может читаться только в контексте или с точки зрения культуры, времени, личности автора. Часто автор через заголовок выражает свои собственные мысли или взгляды.
Кроме того, заголовок фильма передаёт суть картины или её идею и должен без труда запоминаться. Зачастую русскому зрителю, который решил посмотреть фильм иностранного производства непонятно, почему кинолента названа так или иначе. В отношении англоязычных фильмов интерес представляет выбор того или иного слова, выражения или словосочетания в качестве названия, стилистические и прагматические причины такого выбора.
Анализ научной литературы наглядно показывает особый интерес к проблеме заголовка среди лингвистов. Это связано с увеличением роли заголовка, с его позицией в тексте и сложностью семантики. Автор вкладывает в него свой особый смысл, тем самым заголовок имеет множество уникальных функций. Заголовок имеет большое значение для содержания любого текста, его презентации и привлечения интереса к нему. Специфика заглавия произведения заключается в том, что оно является составной частью именуемого объекта, элементом его структуры, и, занимая сильную позицию в тексте, относится к тем композиционным элементам, которые привлекают повышенное внимание при первом знакомстве с текстом.
Все вышесказанное определяет актуальность проблемы.
Объект исследования – 100 названий фильмов, вышедшие в прокат за 2017-2018 год, отобранные по рейтингу голосов пользователей сайта IMDb
Предмет исследования – специфика названий англоязычных фильмов в лексическом и прагматическом аспекте.
Цель данной дипломной работы: определить лексико-прагматические особенности названий англоязычных фильмов.
Психологи утверждают, что примерно 70 % читателей средств массовой информации в первую очередь обращают внимание на заголовки. Такая же ситуация происходит и с кино. Человек, который заинтересован в просмотре фильма, по его заглавию уже может дать какую-либо оценку, предположить содержание и сделать вывод просматривать ли киноленту. По мнению Н. Ю. Петровой, название является своеобразным залогом успеха, и его эффективное восприятие сразу сказывается на кассовых сборах [51].
Авторы дают своим произведениям краткие и эффектные названия, так как именно заголовок должен приковывать внимание аудитории и оказывать влияние на популярность и востребованность фильма, так как оно еще до выхода фильма в прокат наводит аудиторию на определенные мысли, вызывает разнообразные эмоции, формирует желание просмотра или наоборот отталкивает. По мнению О. Ю. Богдановой, именно заглавие дает полное представление о концепте самого произведения, поскольку «заглавие есть смысловой узел, замыкающий в себе последовательно переходящие друг в друга виды связи» [66]. Сами режиссеры отмечают, что правильный заголовок задает настроение и чувство предвкушения. Однако не всегда название выражает смысл произведения – иногда он может читаться только в контексте или с точки зрения культуры, времени, личности автора. Часто автор через заголовок выражает свои собственные мысли или взгляды.
Кроме того, заголовок фильма передаёт суть картины или её идею и должен без труда запоминаться. Зачастую русскому зрителю, который решил посмотреть фильм иностранного производства непонятно, почему кинолента названа так или иначе. В отношении англоязычных фильмов интерес представляет выбор того или иного слова, выражения или словосочетания в качестве названия, стилистические и прагматические причины такого выбора.
Анализ научной литературы наглядно показывает особый интерес к проблеме заголовка среди лингвистов. Это связано с увеличением роли заголовка, с его позицией в тексте и сложностью семантики. Автор вкладывает в него свой особый смысл, тем самым заголовок имеет множество уникальных функций. Заголовок имеет большое значение для содержания любого текста, его презентации и привлечения интереса к нему. Специфика заглавия произведения заключается в том, что оно является составной частью именуемого объекта, элементом его структуры, и, занимая сильную позицию в тексте, относится к тем композиционным элементам, которые привлекают повышенное внимание при первом знакомстве с текстом.
Все вышесказанное определяет актуальность проблемы.
Объект исследования – 100 названий фильмов, вышедшие в прокат за 2017-2018 год, отобранные по рейтингу голосов пользователей сайта IMDb
Предмет исследования – специфика названий англоязычных фильмов в лексическом и прагматическом аспекте.
Цель данной дипломной работы: определить лексико-прагматические особенности названий англоязычных фильмов.