Проблема перевода реалий в фантастическом художественном тексте (на материале романов Фрэнка Герберта "Дюна" и Пьера Буля "Планета обезьян")

Клементьева Виктория Владимировна

Аннотация


Выпускная квалификационная работа посвящена проблеме перевода реалий в фантастическом художественном тексте. Материал исследования составили романы Фрэнка Герберта «Дюна» и Пьера Буля «Планета обезьян».
Цель исследования – определить, какие приемы перевода используются для передачи реалий в произведениях данного жанра и что позволяет сохранить вложенный в них смысл для читателя на другом языке.
Объектом исследования стали реалии в романах «Дюна» и «Планета обезьян» и их переводы на русский, французский, английский языки.
В работе используются сравнительно-сопоставительный метод и метод трансформационного анализа. Выбор языковых единиц осуществляется при помощи метода сплошной выборки.
Результаты исследования могут помочь переводчикам при переводе текстов научно-фантастического жанра, где выстраивается специфический мир и наблюдается большое количество реалий.