Способы выражения неопределенно-личного характера субъекта в английском языке (на примере художественных текстов)
Аннотация
Работа посвящена изучению способов выражения неопределенно-личного характера субъекта в английском языке. Материал исследования составили 434 примера использования субъекта в неопределенно-личном значении в художественной литературе на русском и соответствующее количество примеров на английском языке.
В первой части работы рассматриваются общие вопросы терминологии: вводится понятие неопределенно-личного односоставного предложения, изучается его структура и семантика, анализируется страдательный залог русского языка как средство выражения неопределенно-личного характера субъекта, рассматривается целевая установка употребления субъекта в неопределенно-личном значении, а также изучается роль текста, контекста, подтекста и экстралингвистических детерминантов в обозначении ареола действия неопределенно-личного субъекта.
Во второй части работы описываются источники и принципы отбора материала. На основе сопоставительного анализа односоставных неопределенно-личных предложений русского языка, отобранных из текстов перевода, с их англоязычными эквивалентами в тексте оригинала, выделяются несколько способов выражения неопределенно-личного характера субъекта в английском языке. На наглядных примерах из выборки при помощи сопоставительного, семантического и лексического анализов изучаются такие способы выражения неопределенно-личного характера субъекта, как Passive Voice, а также местоимения you, they, somebody, someone, there и образуемый им оборот there + to be. На примерах из выборки также изучается влияние текста, контекста и экстралингвистических детерминантов в определении сферы действия неопределенно-личного субъекта.
В приложении приводится таблица с полной выборкой примеров из предложений с неопределенно-личным субъектом в русском и английском языках.
В первой части работы рассматриваются общие вопросы терминологии: вводится понятие неопределенно-личного односоставного предложения, изучается его структура и семантика, анализируется страдательный залог русского языка как средство выражения неопределенно-личного характера субъекта, рассматривается целевая установка употребления субъекта в неопределенно-личном значении, а также изучается роль текста, контекста, подтекста и экстралингвистических детерминантов в обозначении ареола действия неопределенно-личного субъекта.
Во второй части работы описываются источники и принципы отбора материала. На основе сопоставительного анализа односоставных неопределенно-личных предложений русского языка, отобранных из текстов перевода, с их англоязычными эквивалентами в тексте оригинала, выделяются несколько способов выражения неопределенно-личного характера субъекта в английском языке. На наглядных примерах из выборки при помощи сопоставительного, семантического и лексического анализов изучаются такие способы выражения неопределенно-личного характера субъекта, как Passive Voice, а также местоимения you, they, somebody, someone, there и образуемый им оборот there + to be. На примерах из выборки также изучается влияние текста, контекста и экстралингвистических детерминантов в определении сферы действия неопределенно-личного субъекта.
В приложении приводится таблица с полной выборкой примеров из предложений с неопределенно-личным субъектом в русском и английском языках.