Категория модальности в художественном тексте и его переводе (на материале романа «Мальчик в полосатой пижаме»)
Аннотация
Наша работа посвящена анализированию модальных глаголов как одного из средств выражения категории модальности, особенностей их функционирования в художественном тексте, а также выявлению степени их влияния на раскрытие экспрессивного потенциала текста. Помимо этого, мы исследуем специфику перевода английских модальных глаголов на русский язык, т. е. трансформации, применяемые для перевода модальных глаголов. Проблемы перевода модальных глаголов вызваны несовпадением средств выражения модальности в английском и русском языках, что нередко приводит к ошибочному или неточному раскрытию модальности в переводном тексте и заставляет переводчика прибегать к определенным трансформациям для создания коммуникативно равного высказывания.