Рецепция русской литературы в романе Юй Хуа «Седьмой день»
Аннотация
Влияние русской классики мы можем увидеть и в художественном мире современного китайского писателя Юй Хуа. Он сам тоже говорил, что на него роман «Седьмой день» повлияли эти писатели, и они оказали на него глубокое влияние: к примеру, его особенно заинтересовали социальная критика и размышления о человеческой природе, отраженные в произведениях Ф. М. Достоевского и Л. Н. Толстого. Поэтому моей целю работы является анализ влияния «русского» текста в романе Юй Хуа «Седьмой день» на разных уровнях поэтики. Моей задачей является анализ и сравнение влияния Достоевского и Толстого на роман Юй Хуа «Седьмой день».
Мое исследование состоит из двух глав. В первой главе я рассмотрел, как роман «Преступление и наказание» повлиял на роман Юй Хуа. Во второй главе рассмотрел, как роман «Анна Каренина» повлиял на роман Юй Хуа.
Несмотря на то, что они принадлежат к разным культурам и историческим эпохам, в их произведениях есть некоторые сходства в том, как они исследуют человеческие, социальные и моральные проблемы. Творения приведённых писателей преодолевают границы культур и эпох и дают нам уникальную перспективу для понимания человеческой природы, общества и морали. В этом постоянно меняющемся мире произведения Юй Хуа, Достоевского и Толстого всегда будут нашим общим духовным богатством
Мое исследование состоит из двух глав. В первой главе я рассмотрел, как роман «Преступление и наказание» повлиял на роман Юй Хуа. Во второй главе рассмотрел, как роман «Анна Каренина» повлиял на роман Юй Хуа.
Несмотря на то, что они принадлежат к разным культурам и историческим эпохам, в их произведениях есть некоторые сходства в том, как они исследуют человеческие, социальные и моральные проблемы. Творения приведённых писателей преодолевают границы культур и эпох и дают нам уникальную перспективу для понимания человеческой природы, общества и морали. В этом постоянно меняющемся мире произведения Юй Хуа, Достоевского и Толстого всегда будут нашим общим духовным богатством