«Способы компенсации артиклей при переводе с английского языка на русский (на материале художественных и научно-популярных текстов)»
Аннотация
Данная работа посвящена способам компенсации артикля при переводе художественных и научно-популярных текстов с английского языка на русский. Цель исследования заключается в изучении способов компенсации функций и значений неопределенного и определенного артиклей при переводе английских художественных и научно-популярных текстов на русский язык. Материалом исследования послужили тексты, отражающие американский национальный вариант английского языка. Наряду с такими общими методами научного познания, как наблюдение, сравнение, анализ и синтез, были использованы специальные методы: классификационный, описательный, метод сплошной выборки материала, контекстуальный анализ, сопоставительный анализ. В научном исследовании основное внимание уделяется внимание способам компенсации артиклей, а также их функциям и значениям. Более того, в работе освещается вопрос о как грамматическом статусе артикля и количестве английских артиклей. Можно сделать вывод, что артикль является безэквивалентной грамматической единицей, выполняющей различные функции и обладающей разными значениями. Однако несмотря на то, что артикль – безэквивалентная единица, она все же не является непереводимой, что можно продемонстрировать примерами из нашей практической части.