Тропы в описании города в тексте романа Ф.С. Фитцджеральда «Великий Гэтсби» и их перевод на русский язык

Лобуренко Анна Владимировна

Аннотация


Данная научная работа выполнена в рамках стилистического анализа тропов в описании города. Цель исследования заключается в анализе употребления тропов в описании города и определении основных способов их передачи при переводе на русский язык на примере произведения Ф.С. Фицджеральда «Великий Гэтсби». Основной метод, используемый в работе, — сравнительно-сопоставительный, на базе него подготовлена практическая часть выпускной квалификационной работы. В научном исследовании уделяется внимание классификации тропов. Также в работе освещается вопрос переводческих трансформаций при переводе тропов. Поскольку основу практической части выпускной квалификационной работы составляет подборка фрагментов описания города, для их интерпретации и адекватного перевода необходимо знание, понимание и владение терминами по соответствующей теме. В настоящей работе изучены тропы в описании города в романе «The Great Gatsby», а также их перевод на русский язык в переводе романа, выполненном Е.Д. Калашниковой (2007). Также, предложены свои варианты переводов в некоторых случаях. Основная сложность выявлена в переводе на лексическом уровне, неразрывно связанным со стилистикой текста.