Концептуальные особенности двуязычных изданий
Аннотация
Магистерская диссертация «Концептуальные особенности двуязычных изданий» состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, включающего 51 наименование, и приложений (А, Б, В, Г, Д, Е).
В первой главе раскрывается понятие двуязычной книги, анализируются существующие классификации, а также дается экскурс в историю двуязычных и многоязычных изданий.
Во второй главе анализируются 7 концепций двуязычных изданий по следующим концептуальным параметрам: читательский адрес, структурно-содержательные и визуально-полиграфические особенности. На основе анализа изданий составлены рекомендации издательствам по выпуску двуязычных книг.
Приложение А содержит статистику по всем исследованным изданиям и включает следующие параметры: название, автор, издательство, разновидность двуязычной книги, языковая пара, годы выпуска издания и оригинала произведения. В приложения Б, В, Г, Д, Е также входят графики и таблицы, составленные на основе статистики
В первой главе раскрывается понятие двуязычной книги, анализируются существующие классификации, а также дается экскурс в историю двуязычных и многоязычных изданий.
Во второй главе анализируются 7 концепций двуязычных изданий по следующим концептуальным параметрам: читательский адрес, структурно-содержательные и визуально-полиграфические особенности. На основе анализа изданий составлены рекомендации издательствам по выпуску двуязычных книг.
Приложение А содержит статистику по всем исследованным изданиям и включает следующие параметры: название, автор, издательство, разновидность двуязычной книги, языковая пара, годы выпуска издания и оригинала произведения. В приложения Б, В, Г, Д, Е также входят графики и таблицы, составленные на основе статистики